Своровавший быка
Когда-то давным-давно жил-был крестьянин, и был у него бык. Однажды рано утром крестьянин не нашёл своего быка под навесом для скота. Он начал искать его повсюду, но нигде найти не мог. И тогда он решил, что быка, должно быть, украл вор.
Одна тамильская поговорка гласит, что легче купить восемь быков, чем найти одного потерявшегося. Крестьянин вспомнил её и решил купить себе нового.
Отправился он в близлежащую деревню, где в это время проходила большая ярмарка. И там среди быков, предназначенных для продажи, он обнаружил своего.
Как только крестьянин его увидел, подскочил к нему и ухватился за него, а потом начал кричать:
— Я нашёл своего быка! Воры украли его несколько дней назад!
А похитивший быка вор сказал:
— Нет! Это мой бык. Весь последний год он живёт у меня. Возможно, он и похож на твоего, но этот — мой собственный!
Тут крестьянин закрыл руками оба глаза быка и спросил:
— Ну, если бык живёт у тебя уже целый год, то ты должен знать о нём всё. А ну, скажи-ка, на какой глаз он слеп?
Действительно, вор украл этого быка всего лишь несколько дней назад и не успел внимательно рассмотреть его глаза. Однако он нагло ответил:
— Бык слеп на левый глаз!
Но крестьянин возразил:
— Нет, он не слеп на левый глаз!
И загнанный в угол вор проговорил:
— Вместо того чтобы сказать на правый глаз, я от растерянности, сказал — на левый. Конечно же, бык слеп на правый глаз!
Тогда крестьянин сказал вору:
— Ну теперь-то ясно, что ты лжец и вор.
И он обратился к людям, собравшимся вокруг них, и сказал:
— Друзья, каждый из вас может подойти поближе и осмотреть глаза быка. Они здоровы, и видит он хорошо. Я проделал это только для того, чтобы испытать вора.
И тогда все люди начали кричать:
— Держи вора, смотрите, чтобы он не сбежал!
В это время подошёл полицейский, чтобы навести порядок на ярмарке. Он поймал вора и отвёл его в здание суда.
Судья выслушал рассказ о происшедшем и посадил вора, укравшего быка, на шесть месяцев в тюрьму.
ԹԱՐԳՄԱՆՈՒԹՅՈՒՆ
Ցուլ գողանալը
Մի ժամանակ ապրում էր մի գյուղացի, և նա ուներ մի ցուլ: Մի օր, վաղ առավոտյան, գյուղացին իր ցուլին չգտավ անասնագոմի տակ։ Նա սկսեց ամենուր փնտրել նրան, բայց ոչ մի տեղ չգտավ։ Եվ հետո նա որոշեց, որ ցուլը հավանաբար գող է գողացել։
Թամիլական մի ասացվածք ասում է, որ ավելի հեշտ է ութ ցուլ գնել, քան կորածին գտնել: Գյուղացին հիշեց դա և որոշեց իր համար նորը գնել։
Նա գնաց մոտակա գյուղ, որտեղ այդ ժամանակ մեծ տոնավաճառ էր տեղի ունենում։ Եվ այնտեղ, վաճառքի համար նախատեսված ցլերի մեջ, նա գտավ իրենը։
Հենց որ գյուղացին տեսավ նրան, նա թռավ նրա մոտ և բռնեց նրան, իսկ հետո սկսեց բղավել.
— Ես գտա իմ ցուլը: Գողերը գողացել են այն մի քանի օր առաջ.
Իսկ ցուլը գողացողը ասաց.
-Ոչ! Սա իմ ցուլն է։ Վերջին տարին նա ինձ հետ է ապրում։ Այն կարող է թվալ քոնը, բայց սա իմ սեփականն է:
Հետո գյուղացին ձեռքերով ծածկեց ցլի երկու աչքերն ու հարցրեց.
-Դե, եթե ցուլը քեզ հետ մի ամբողջ տարի է ապրում, ուրեմն դու պետք է ամեն ինչ իմանաս դրա մասին։ Դե ասա, ո՞ր աչքով է նա կույր։
Իսկապես, գողն այս ցուլին գողացել է ընդամենը մի քանի օր առաջ և չի հասցրել ուշադիր զննել նրա աչքերը։ Այնուամենայնիվ, նա լկտիաբար պատասխանեց.
— Ցուլը ձախ աչքով կույր է։
Բայց գյուղացին առարկեց.
-Ոչ, նա ձախ աչքով կույր չէ։
Եվ անկյուն ընկած գողը ասաց.
— Աջ աչքին ասելու փոխարեն, շփոթմունքից, ձախ ասացի. Իհարկե, ցուլը կույր է իր աջ աչքով:
Հետո գյուղացին ասաց գողին.
— Դե, հիմա պարզ է, որ դու ստախոս ես և գող:
Եվ նա դարձավ դեպի նրանց շուրջը հավաքված մարդկանց ու ասաց.
— Ընկերներ, ձեզնից յուրաքանչյուրը կարող է մոտենալ և զննել ցլի աչքերը: Նրանք առողջ են, և նա լավ է տեսնում։ Ես դա արեցի միայն գողին փորձելու համար:
Եվ հետո ամբողջ ժողովուրդը սկսեց բղավել.
-Բռնիր գողին, համոզվիր, որ նա չփախչի:
Այս պահին տոնավաճառում կարգուկանոն հաստատելու համար ոստիկան է մոտեցել։ Նա բռնել է գողին ու տարել դատարան.
Դատավորը լսել է տեղի ունեցածի պատմությունը և վեց ամսվա ազատազրկման է ուղարկել ցուլը գողացողին։